top of page

小林伊吹

■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■所有ソフト:NetSSTG1// ■2009年から出版翻訳に携わり、現在までにロマンス小説やミステリ小説、子供向け書籍など40冊以上翻訳。代表作は『ヴァンパイア・ダイアリーズ1~4』(2010)、『ビ...

ネルソン聡子

■対 応 言 語:英日・伊日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■ヒアリング:可(英語、イタリア語)// ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■映画の配給会社に就職後、イタリアへ留学。帰国後は、デザインやアートに関する展覧会のPRマーケティング、海外教育機関のコーディネ...

新田 美紀

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕・VO // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■きっかけは洋楽です。80年代にBON JOVIに夢中になり、好きなアーティストの話す言葉を理解したいという動機から英語に興味を持ちました。...

川岸 史

■対 応 言 語:英日・独日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■ 2011~22年まで出版翻訳にも従事。 現在は吹替・VO・字幕翻訳に携わっています。 (英語スクリプトを基に、英・独以外の吹替にも対応) // ■ 得意分野:...

白井みどり

■対 応 言 語:中日/広日/日中 // ■対 応 業 務:字幕/その他(企業PV/VP) // ■ヒアリング:可(中国語) //   ■所有ソフト: NetSSTG1 ■ 北京での語学留学と深圳の外資系ホテル勤務を経て1998年に帰国。その後、派遣社員として医薬品開発支援...

石川 絵理

■対 応 言 語:中日 / ■対 応 業 務:字幕 ・吹替・VO / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2021年からフリーランス翻訳者として映像翻訳に従事しています。吹替についても学びました。吹替は未経験ですが、機会があればぜひ、やりたいです。...

佐藤まな

■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・その他(ゲーム字幕) / ■ヒアリング:可(英語) / ■所有ソフト:NetSSTG1/Babelオンライン版 // ■通訳も務める日英バイリンガルとしての英語力・ニュアンス読み取り、研究生活で育てた調査力や文脈把握...

岡﨑 恵

■対 応 言 語:英日/仏日/日日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:SSTG1Lite2 // ■ 大学在学中にカナダに1年半、卒業後はフランスに3年半滞在。帰国後、都内の仏系弁護士事務所勤務を経てフリーランスに転向し、国内外でアテンド通訳(スポーツ、製菓系イ...

井村 千瑞

■対 応 言 語: 仏日/英日/それ以外の言語でも、英語かフランス語のスクリプトがあれば対応可 / ■対 応 業 務:字幕・ 吹替 / ■所有ソフト: NetSSTG1/DeluxeのSferaの対応が可能です。 // ■ 1つの作品の字・吹を両方担当することが可能です。...

小林英佳

■対 応 言 語:英日/独日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ・大学のドイツ学科で応用言語学・外国語教育学を専攻。金融機関勤務を経て、2020年 映像翻訳スクールにて字幕講座終了後、2021年よりフリーランスの字幕翻訳者として活動してい...

橋本ひかり

■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■ フェロー・アカデミー、映像テクノアカデミアで映像翻訳を学び、2019年よりフリーランスで英日字幕翻訳をしています。 前職では出版社で語学参考書の編集者として勤務。きちんとした校...

岸 由利子(Yuriko Kishi)

■対 応 言 語:日英/英日 // ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO・その他(出版翻訳・産業翻訳・脚本翻訳・歌詞翻訳・企業PV/VP) // ■ヒアリング:可 (イギリス英語・オーストラリア英語・アメリカ英語・日本語) // ■所有ソフト:NetSSTG1 //...

藤井 楓

■対 応 言 語:タイ日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■ヒアリング:可(タイ語) / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■ 自己紹介: 2014年から2023年まで約9年間タイに居住し、現地企業で勤務をしながらチュラロンコン大学のインテンシブタイコース等でタイ語を習...

渡辺はな

■対 応 言 語: 英日/中日/タミル日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■ヒアリング:可(英語) // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■ 2020年4月から映画・ドラマ・ドキュメンタリーの日本語字幕を手掛けています。物騒なセリフが多いクライムアクション、不真面目...

堀池あきら

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕・吹替 // ■ヒアリング:可(英語) // ■所有ソフト:SSTG1/NetSSTG1/Babelドングル版/Babelオンライン版 // ■翻訳では、ストーリーと原音話者の意図を汲みつつ、口語と文語の程よいバランスの台...

高橋 佳奈子

■対 応 言 語:日英 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・その他(産業翻訳) / ■ヒアリング:可(英語) // ■所有ソフト:NetSSTG1/Subtitle Edit/他 // ■ 字幕翻訳者。字幕翻訳のノウハウは日本映像翻訳アカデミーの英日映像翻訳科(22カ月)と日...

山田由依

■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替 / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■ 2021年より英日の映像翻訳者をしています。ドラマ、ドキュメンタリー(スポーツ、音楽、動物など)、リアリティ番組、アーティストのインタビュー、映画祭などの経験があります。...

高杉美和

■ 対 応 言 語:タイ日 // ■対 応 業 務:字幕・その他(直訳) // ■ヒアリング:可(タイ語) // ■所有ソフト: NetSSTG1 // ■東京外国語大学でタイ語を専攻し、大学卒業後はタイの日系企業で5年間働きました。...

手代木 麻里(てしろぎ まり)

■対 応 言 語: 英日/日日 / / ■対 応 業 務:字幕・その他(戯曲、産業字幕、プレスキットなどの資料翻訳) / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■ 大学院生であった2013年より主にテキストの翻訳者として活動を開始。その後、翻訳会社・映像制作会社での勤務のか...

菅沼 志保子(すがぬま しほこ)

■対 応 言 語:韓日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■ヒアリング:可(韓国語・英語) //   ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2023年に韓日映像翻訳の講座を修了し活動を始めました。 ドラマやバラエティ等ジャンルを問わずどんな作品にも取り組みます。...

小嶋由貴

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■所有ソフト: NetSSTG1 // ■16歳までの通算8年を中東と北米で過ごす。上智大学外国語学部英語学科卒業後、衛星放送局に入社し、海外ドラマや海外アニメの番組宣伝に携わる。その後、外資系映画配給会社に勤務。...

西井真実子

■対 応 言 語:韓日 // ■対 応 業 務:字幕・吹替 // ■ヒアリング:可(韓国語) // ■所有ソフト: NetSSTG1 ■字幕・吹替どちらも対応可能です。 字幕:2016年~、吹替:2019年~。 2018年映像翻訳フォーラム 翻訳コンクール 経験者部門...

東郷佑衣

■対 応 言 語:仏日・英日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■ヒアリング:可(フランス語) / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■フランスに6年半、アメリカに2年、マレーシアに2年滞在。 海外の制作会社を通してフランス語ドキュメンタリーなどの字幕を経験したのち、帰国...

大川真咲

■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■ 2018年から英日の字幕翻訳を行っています。地上波、BS、CS、映画祭等の経験があります。 海外ミステリを読むのが大の趣味で、陰惨なミステリ作品が好きです。凄惨なホラーやアクシ...

bottom of page