本多 茜
■対 応 言 語:仏日・英日 / ■対 応 業 務:字幕/ ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■映像テクノアカデミアを修了後、2021年よりフリーランスとして字幕翻訳のお仕事をしています。これまで主にBS・CS放送や配信の映画・ドラマ・ドキュメンタリーを手掛けてきました...
■対 応 言 語:仏日・英日 / ■対 応 業 務:字幕/ ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■映像テクノアカデミアを修了後、2021年よりフリーランスとして字幕翻訳のお仕事をしています。これまで主にBS・CS放送や配信の映画・ドラマ・ドキュメンタリーを手掛けてきました...
■対 応 言 語:韓日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替 / ■ヒアリング:可(韓国語) / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2017年より韓日映像翻訳者として活動しています。(翻訳:約80作品、チェック:約50作品)...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO・その他(企業PV/VP) / ■ヒアリング:可(英語) / ■所有ソフト:NetSSTG1/Babelオンライン版// ■最初の字幕翻訳受注は2018年でしたが、その後勉強不足を実感しお仕事を中断、映像翻訳の学...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕・VO // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2012年よりCSチャンネルで放送されるドキュメンタリー番組を主に翻訳しています。これまでに、自動車、動物、自然(火山や気象など)、宇宙(太陽系、火星探査、NASAなど)...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕/ ■所有ソフト:SSTG1Lite2 // ■大学院修士課程で哲学を学んだ後、専門書店で美術書を扱っていました。そのため、思想や現代美術についての抽象的で難解な発言を字幕に落とし込むことが得意です。実際に美術展関連の案件を...
■対 応 言 語:タイ日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■ヒアリング:可(タイ語) / ■所有ソフト:NetSSTG1/おこ助Pro3 // ■2014年から2023年まで約9年間タイに居住し、現地企業で勤務をしながらチュラロンコン大学のインテンシブタイコース等でタイ語を...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:NetSSTG1// ■2020年にフェロー・アカデミーで翻訳の学習を開始しました。出版・実務なども学びましたが、最終的に映像字幕(英日)のゼミに入りました。まだ仕事の実績はありませんが、トライアルは、い...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■・調べ物は徹底的に ・難しいものほど分かりやすく ・お預かりした作品の邪魔をしない翻訳 を心がけております。 映画・ドラマ(アニメーション含む)、ドキュメンタリー・専門番組・バ...
■対 応 言 語:中日(簡体字・繁体字) / ■対 応 業 務:字幕 / ■ヒアリング:可(中国語:北京語・台湾華語) / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■大学在学中、中国と台湾の姉妹協定校に交換留学し、卒業後は在外公館職員として台湾に駐在。通訳・翻訳業務の他、政府...
■対 応 言 語:韓日/日日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替 / ■ヒアリング:可(韓国語、日本語) / ■所有ソフト:SSTG1Lite2// ■90年代末に韓国のテレビ局で日本語字幕と日本向け通販の台本を作りはじめ、それがきっかけで映像翻訳の世界に入りました。1996...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:SSTG1/その他(Subtitle Edit) // ■専門は英日の字幕翻訳で、フリーランス歴15年以上です。 現在は主に動画配信サービスやCS向けのドラマ、劇場未公開映画、DVD特典などの字幕翻訳を行...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■得意分野:美術(絵画)、音楽、テーブルウェア(食器)/ ■代表作: 「私は歌う ~アフガン女性たちの闘い~」(第18回難民映画祭2023 上映作品)の 日本語字幕チームリーダーを務めました。//...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替/ ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2021年よりフリーランスで映像翻訳者をしています。ドラマ、リアリティ番組、アーティストのインタビュー、ドキュメンタリー(音楽系、スポーツ系など)などを手がけています。...
■対 応 言 語:韓日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■ヒアリング:可(韓国語) / ■所有ソフト:SSTG1Lite2/SSTG1Dub // ■神田外語大学 外語国語学部 韓国語学科卒業後、2003年からフリーの映像翻訳者として活動しております。韓国映画や...
■対 応 言 語:韓日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■ヒアリング:可(韓国語) / ■所有ソフト:NetSSTG1// ■2015年に養成スクールを修了、2016年より字幕翻訳者として活動しております。 大学で韓国語を専攻し、1年間交換留学の経験があります。...
■対 応 言 語:伊日/英日 / ■対 応 業 務:字幕 / / ■所有ソフト:NetSSTG1// ■2017年よりフリーランスで字幕翻訳をしています。以前は番組制作会社でドラマなどの制作に携わっており、海外ドラマの字幕制作にも関わりました。イタリアでイタリア人社会の中で...
■対 応 言 語:英日/日英 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■ヒアリング:可(英語) / ■所有ソフト:SSTG1Lite2// ■米国の大学卒業後に現地で5年間の就労経験あり。10年ほどの米国での生活で得た英語感覚を生かして翻訳しています。// ■得意分野:...
■対 応 言 語:韓日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■ヒアリング:可(韓国語) / ■所有ソフト:NetSSTG1/SSTG1Dub/その他(クラウド) // ■字幕・吹替、どちらも承っております。 字幕は2007年~、吹替は2021年~...
■対 応 言 語:中日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2021年4月からフリーランス翻訳者として映像翻訳に従事。中日字幕翻訳については、まずワイズ・インフィニティで学び、映像翻訳を始めてからは、アイケーブリッジ外語学院でも学びました...
■対 応 言 語:韓日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替 / ■ヒアリング:可(韓国語) / ■所有ソフト:NetSSTG1// ■2005年から韓日映像翻訳に携わっています。 映画は100作品以上、ドラマは共訳を含めて150作品以上の実績があります。// ■得意分野:...
■対 応 言 語:韓日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替 / ■ヒアリング:可(韓国語) / ■所有ソフト:SSTG1 // ■字幕・吹替、どちらも対応いたします。 字幕:2010年~。吹替:2021年~。 韓国ソウルに8年間在住していました。// ■得意分野:...
■対 応 言 語:伊日/英日 / ■対 応 業 務:字幕・その他(企業PV、伊日チェック) / ■ヒアリング:可(イタリア語) / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■出版社勤務を経てイタリアへ留学。現地では、雑誌取材の企画・アテンド、日系商社のアテンド通訳などをしてい...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO・その他(クローズドキャプション) / ■所有ソフト:SSTG1Lite2 // ■理系出身なので、科学・動物などの分野にも苦手意識はありません。// ■得意分野: 科学、動物、カルチャー、スポーツ//...
■対 応 言 語:韓日/日日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■ヒアリング:可(韓国語) / ■所有ソフト:NetSSTG1/その他(クラウドの字幕ソフトの使用経験もあり) // ■警察の通訳専門職員を経て映像配給会社勤務。2019年よりフリ-ランスの翻訳者とし...