top of page

東郷佑衣

■対 応 言 語:仏日・英日

■対 応 業 務:字幕

■ヒアリング:可(フランス語)


■所有ソフト:NetSSTG1 //


■フランスに6年半、アメリカに2年、マレーシアに2年滞在。

海外の制作会社を通してフランス語ドキュメンタリーなどの字幕を経験したのち、帰国後に映像翻訳スクールで学び、2017年よりフランス語作品と英語作品を中心にお仕事をいただいています。//


■得意分野:

ヒューマンドラマ、社会派ドラマ、ティーン向け作品

フランスの日常生活、学生生活、バカンス事情、スラングなど

(日本の大学を卒業後、フランスの大学で学士号と修士号を取得。パリでの就業経験、フランス語の著書2冊あり)//


■代表作:

【劇場公開作品】

動物界』(第49回セザール賞最多12部問ノミネート)

コルドリエ博士の遺言』(ジャン・ルノワール監督作品)

めくらやなぎと眠る女』(村上春樹原作初のアニメ映画化、第1回新潟国際アニメーション映画祭グランプリ)

『家からの手紙』(シャンタル・アケルマン監督作品)

イン・セイフ・ハンズ』(フランスの匿名出産と養子縁組を描くヒューマンドラマ)

『パラダイス・ヒルズ』(近未来SFスリラー)

『BILLIEビリー』(音楽ドキュメンタリー)//


【配信作品】

パリ1986』全4話(Disney+)

エラのニューライフ』全10話(AppleTV+)など


ほか、東京国際映画祭、京都ヒストリカ国際映画祭、山形国際ドキュメンタリー映画祭など多数//



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。


最新記事

すべて表示

坂内朝子(ばんないあさこ)

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:吹替・VO // ■所有ソフト:SSTG1 ■耳で聞いて分かりやすい日本語、自然な日本語に翻訳することを心がけています。 作品の雰囲気を大切にし、登場人物それぞれのキャラクターが生きる台詞づくりをします。ドキュメンタリーや歴史...

伊藤 史織

■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:NetSSTG1/Subtitle Edit // ■ 高等学校時代に米国に1年留学。2007年にバベル翻訳大学院で翻訳修士号を取得後、フリーランスの映像字幕・出版翻訳者として活動を開始(途中の5年間、教...

小嶋由貴

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■所有ソフト: NetSSTG1 // ■16歳までの通算8年を中東と北米で過ごす。上智大学外国語学部英語学科卒業後、衛星放送局に入社し、海外ドラマや海外アニメの番組宣伝に携わる。その後、外資系映画配給会社に勤務。...

bottom of page