澁谷 展子(しぶや のぶこ)
- 映像翻訳者の会 Wakka
- 3月4日
- 読了時間: 2分
■対 応 言 語:中日 (簡体字・繁体字)
■対 応 業 務:字幕 //
■所有ソフト:NetSSTG1//
■2007年に映像翻訳スクールにて字幕翻訳を学び、2010年より、会社員をしながら中日字幕翻訳の仕事を開始。
2023年からは、フリーランスで中日字幕翻訳に専念。
前職は、特許情報プラットフォームの中国特許和訳案件のチェック・修正・翻訳に携わり、漢方薬処方案件を多数担当。生薬関連の知識が豊富。
台湾在住経験あり。//
■得意分野:
現代ドラマ(ラブロマンス、ラブコメディ、青春ドラマ、アクション、ミステリー)。
時代劇(ラブ史劇、宮廷ドラマ、ファンタジー、アクション、ミステリー)//
■代表作(直近):
【映画】
・リストア版『紅夢』
【ドラマ】
・中国時代劇『永遠の冷妃~燕王を見守る王妃の愛~』(全10話担当)
・現代ラブコメディ(共訳、全24話の半数担当)
■その他の手掛けた作品
【ドラマ】
・現代青春スポーツドラマ(全24話担当)
・中国ドラマ『シンデレラ・ラブ』(第1話、第2話担当)
・台湾ドラマ3作品(共訳)、中国ドラマ1作品(共訳)
・字幕チェック:ドラマ2作品
・字幕翻訳担当作品以外のドラマあらすじ作成3作品
【映画】
・2012年 Sintokシンガポール映画祭『Zo gang』字幕翻訳
・2015年 マレーシア映画ウィーク『スリードア・ホラーズ』字幕翻訳
・中国ミステリーアクション時代劇の特典映像字幕翻訳
・香港アクション時代劇の特典映像字幕チェック//
■連絡先:
・メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます) //
映像翻訳者をお探しの方へ:
会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。