top of page

平石麻衣

■対 応 言 語:英日/日日 //


■対 応 業 務:字幕・吹替 ・その他(SDH字幕)//


■所有ソフト: NetSSTG1//


■航空会社、旅行会社、治験関連会社での勤務を経て、2022年からフリーランスの映像翻訳者として活動しています。

子ども向けアニメをお任せいただくことが多いですが、サスペンススリラー、恋愛ドラマ、アイドルのコンサートなどのエンタメ作品も経験がございます。どんな作品でも字幕の読みやすさと視聴者層を意識した言葉選びを心がけております。


また、日日のバリアフリー字幕(SDH)のお仕事も多数実績がございます。//


■得意分野:

子ども向け、ティーン、恋愛、闘病、アドベンチャー、ファンタジー、家族、友情、音楽、コメディ、ゴルフ//


■代表作:

  • 配信アニメシリーズ(2シーズン全20話)

  • 配信恋愛ドラマ(2シーズン全12話中6話)

  • 配信スリラー映画(前編&後編)//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます) //


■SNS:

X(旧Twitter) //



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。


検索用「吹き替え」「吹替え」


最新記事

すべて表示
大石千恵子

■対 応 言 語:英日/露日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■ 映像翻訳会社での勤務を経て、2018年~フリーランスの字幕・吹替翻訳者。フェロー・アカデミーの字幕・吹替講座にて講師を担当中。 東京外国語大学ロシア語専攻卒業。在学中に約1年間モスクワに留学。翻訳者として独立後、1年間サンクトペテルブルク国立大学修士課程にて映画学を学びました。 対応

 
 
小木曽三希子

■対 応 言 語:広日/中日/英日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■ヒアリング:可(広東語)  // ■所有ソフト:SSTG1Lite2 // ■1997年デビュー // ■得意分野:香港、音楽 // ■代表作: 映画「プロセキューター」「ライド・オン」「新喜劇王」 ドラマ「天龍八部」「江湖英雄伝」 // ■連絡先: ・ メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)   ・電話番号

 
 
河栗まゆ美

■対 応 言 語:中日/英日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■所有ソフト:SSTG1Lite2 // ■2013年より中国語→日本語、英語→日本語の字幕翻訳に従事しています。 ・これまでに手掛けた作品 中国・台湾ドラマ翻訳・チェック 55作品以上 中国スマートフォン向けショートドラマ2作品/156話分 中国語映画10作品 中国語ドキュメンタリー・バラエティー5作品/30回分以上 英語作品や英

 
 
bottom of page