top of page

堀上 香(ほりがみ かおり)

更新日:4月2日

■対 応 言 語:英日//

■対 応 業 務:字幕//


■ヒアリング:可(英語) //


■所有ソフト:SSTG1Lite2


■国内電機メーカーにて輸出業務を担当した後、1年半のアメリカ留学を経て外資証券会社においてカナダ人重役付き秘書として勤務。故・岡枝慎二先生の字幕翻訳の授業を受けたことをきっかけに、1997年よりフリーランスで字幕翻訳の仕事を始めました。


趣味は映画鑑賞、バンド活動及びアカペラ合唱。『スター・ウォーズ(新たなる希望)』を1978年の公開1週間後に劇場で観て以来のスター・ウォーズファンです! 『スター・ウォーズ コンプリート・サーガ ブルーレイBOX』『スター・ウォーズ トリロジーボックス(DVD)』の特典映像、音声解説などの字幕翻訳を担当しています。また、ロックバンド(80s洋楽中心)とルネサンス曲(アカペラ宗教曲)の合唱団のメンバーとして、休日は歌いまくっております。//


■得意分野:

ミュージカル、音楽ドキュメンタリー、コメディ、SF、映画コメンタリー、映画メイキングもの等//


■代表作:


DVD、BD、放送、配信等『スター・ウォーズ クローンウォーズ』『シークレット・アイドル ハンナ・モンタナ』『ビーバス&バットヘッド』『スパイダーマン 新アニメシリーズ』『キャシーのbig C いま私にできること』//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます) //


■SNS:

X(旧Twitter)//



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。



最新記事

すべて表示
岩辺いずみ

■対 応 言 語: 英日/仏日/他の言語でも英語かフランス語のスクリプトがあれば対応可 / ■対 応 業 務: 字幕・講師・ライティング / ■所有ソフト:SSTG1Lite2 // ■ 翻訳スクールの講師や大学、イベントなどのゲストスピーカーの経験があり、コラムやイン...

 
 
長夏実

■対 応 言 語:英日・中日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:Net-SST G1 // ■英語と中国語(北京語)を中心に映画やドラマの字幕を手がけています。 大学で英語と中国語を学び、2014年に大学を卒業後、IT系の輸入商社に勤務しながら映像...

 
 
小泉真祐(こいずみ しんすけ)

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2000年頃より主に英日の字幕翻訳者として活動しております。近年はネット配信のドラマシリーズをご依頼いただく機会が増えておりますが、時折劇場公開作品のご縁をいただいております...

 
 
bottom of page