麻里奈保子
■対 応 言 語:伊日/英日 / ■対 応 業 務:字幕 / / ■所有ソフト:NetSSTG1// ■2017年よりフリーランスで字幕翻訳をしています。以前は番組制作会社でドラマなどの制作に携わっており、海外ドラマの字幕制作にも関わりました。イタリアでイタリア人社会の中で...
■対 応 言 語:伊日/英日 / ■対 応 業 務:字幕 / / ■所有ソフト:NetSSTG1// ■2017年よりフリーランスで字幕翻訳をしています。以前は番組制作会社でドラマなどの制作に携わっており、海外ドラマの字幕制作にも関わりました。イタリアでイタリア人社会の中で...
■対 応 言 語:英日/日英 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■ヒアリング:可(英語) / ■所有ソフト:SSTG1Lite2// ■米国の大学卒業後に現地で5年間の就労経験あり。10年ほどの米国での生活で得た英語感覚を生かして翻訳しています。// ■得意分野:...
■対 応 言 語:韓日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■ヒアリング:可(韓国語) / ■所有ソフト:NetSSTG1/SSTG1Dub/その他(クラウド) // ■字幕・吹替、どちらも承っております。 字幕は2007年~、吹替は2021年~...
■対 応 言 語:韓日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替 / ■ヒアリング:可(韓国語) / ■所有ソフト:NetSSTG1// ■2005年から韓日映像翻訳に携わっています。 映画は100作品以上、ドラマは共訳を含めて150作品以上の実績があります。// ■得意分野:...
■対 応 言 語:韓日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替 / ■ヒアリング:可(韓国語) / ■所有ソフト:SSTG1 // ■字幕・吹替、どちらも対応いたします。 字幕:2010年~。吹替:2021年~。 韓国ソウルに8年間在住していました。// ■得意分野:...
■対 応 言 語:伊日/英日 / ■対 応 業 務:字幕・その他(企業PV、伊日チェック) / ■ヒアリング:可(イタリア語) / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■出版社勤務を経てイタリアへ留学。現地では、雑誌取材の企画・アテンド、日系商社のアテンド通訳などをしてい...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO・その他(クローズドキャプション) / ■所有ソフト:SSTG1Lite2 // ■理系出身なので、科学・動物などの分野にも苦手意識はありません。// ■得意分野: 科学、動物、カルチャー、スポーツ//...
■対 応 言 語:韓日/日日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■ヒアリング:可(韓国語) / ■所有ソフト:NetSSTG1/その他(クラウドの字幕ソフトの使用経験もあり) // ■警察の通訳専門職員を経て映像配給会社勤務。2019年よりフリ-ランスの翻訳者とし...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ●経歴 食品メーカーに就職し財務経理部で就業していましたが、字幕翻訳体験講座の受講をきっかけに映像テクノアカデミアに入学。映像翻訳科の字幕Graduate...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕・VO・その他(ディレクション) / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2019年から映像翻訳をやっています。字幕がメインですがVOも対応いたします。 並行して、2021年から字幕・VOのチェック作業やプロジェクトマネ...
■対 応 言 語:英日/仏日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■ヒアリング:可(フランス語) / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■簡単な経歴: 2009年からフランスに住んでいます。現地の美術学校を卒業ののち美術館やアートフェアでのメディエーション、日本語教師などを...
■対 応 言 語:英日/ ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■所有ソフト:SSTG1Lite2 // ■モットーは「ネイティヴの視聴者が感じる気持ちと同じ気持ちを感じられる翻訳」 史実に基づく作品は事実関係をしっかり調べたうえで翻訳に落とし込みます。...
■対 応 言 語:仏日/英日/他の言語は英語かフランス語のスクリプトがあれば対応可 / ■対 応 業 務:字幕 / ■ヒアリング:可(フランス語) // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■ 輸入食材を扱う会社にて飲食の現場で勤務したのち、フランスのエコビレッジを巡る...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕・その他(※全て英日字幕翻訳のみ 添削、指導、講義、講座講師、チェック(誤訳や誤字脱字のみのチェックは受注していません) / ■所有ソフト:NetSSTG1/Babelオンライン版 //...
■対 応 言 語:ヒンディー日・英日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:NetSSTG1// ■大学でヒンディー語を専攻しました。米国留学や字幕制作会社でのインターンも経験しています。インド作品は現地の文化をきちんと汲みつつ、読みやすい字幕になるよう心がけていま...
■対 応 言 語:中日(簡体字・繁体字) / ■対 応 業 務:字幕・吹替 / ■所有ソフト:NetSSTG1/SSTG1Dub // ■字幕、吹替ともに対応可能です。字幕は2005年、吹替は2015年から始めました。分かりやすく説得力のある翻訳を心がけています。中華作品ファンの裾野を広げたいです。よろしくお願いします! // ■得意分野: アクション、歴史、ミステリー、恋愛、青春、他 // ■代表作: 字幕:『クラウディ・マウンテン(峰爆)』『罪の後(罪後真相)』『カイジ 動物世界』『鏢門』(共訳)『大唐流流~宮廷を支えた若き女官』(共訳) 吹替:『クライマーズ』『呪詛』『霊幻道士 こちらキョンシー退治局』他シリーズ多数 字幕・吹替:『戦狼 ウルフ・オブ・ウォー』『オペレーション:レッドシー』 // ■連絡先: ・ メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます) 映像翻訳者をお探しの方へ: 会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。 検索
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:吹替・VO・その他(プラネタリウム上映作品の吹替翻訳) / ■ヒアリング:可(イギリス英語) // ■日本語版制作会社に3年間、吹替版の制作担当として勤務後、2019年よりフリーランスの翻訳者として活動開始。現在はイギリス、オッ...
■対 応 言 語:韓日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■ヒアリング:可(韓国語)// ■所有ソフト:SSTG1Lite// ■字幕・吹替どちらも対応可能です。 字幕は約18年、吹替は約14年経験があります。// ■得意分野: コメディ、恋愛、青春、ファミリー...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕・その他(産業字幕翻訳、プレスリリースや契約書などの資料翻訳) / ■所有ソフト:SSTG1Lite2 // ■2013年より英日翻訳に従事しております。 医薬系の翻訳会社で4年半コーディネーターもしていました。...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■学生時代から英語と映画が大好きでした。翻訳者として映画や海外ドラマに字幕をつけている日々が夢のようです! ミュージカルが大好きなので、歌唱シーンのたくさんある作品を訳してみたいで...
■対 応 言 語:英日/ ■対 応 業 務:字幕・その他(ゲーム翻訳) / ■所有ソフト:SSTG1Lite2// ■2006年から映画やドラマの字幕を手がけています。ゲーム制作会社の翻訳部での勤務経験があり、幅広いジャンルのゲーム翻訳も担当しております。//...
■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■所有ソフト:Net-SST G1 // ■2015年4月より日本映像翻訳アカデミー(JVTA)に通い始め、2016年10月に同校を修了後、トライアルに合格しました。また、2020年3月にフェロー・アカデミ...
■対 応 言 語: 仏日 / ■対 応 業 務: 字幕 / ■所有ソフト: SSTG1 // ■ワイン専門商社勤務、日本語版制作会社勤務を経て、現在フリーランス。 ■得意分野: ・ワイン(日本ソムリエ協会 認定ソムリエ) ・フランスの文化全般 ・カトリック校育ちでキリスト教にも親しんでいます // ■代表作: ・『最高の花婿』シリーズ ・セリーヌ・シアマ 『燃ゆる女の肖像』『秘密の森の、その向こう』 ・ポール・バーホーベン 『ベネデッタ』 ・ダルデンヌ兄弟 『その手に触れるまで』『トリとロキタ』『そして彼女たちは』 ・ジェーン・バーキン 『ジェーンとシャルロット』『 アニエス・vによるジェーン・b 』 ・カンヌ受賞作 『CLOSE/クロース』 ・ワイン『ブルゴーニュで会いましょう』『ワイン・コーリング』 『チーム・ジンバブエのソムリエたち』 ・ネコ 『ボブという名の猫』1&2 『 ルー 、 パリで生まれた猫 』 ・犬 『 DOGMAN ドッグマン』(リュック・ベッソン) ・SF 『マーズ・エクスプレス』...