top of page

福留友子

更新日:2024年1月25日

■対 応 言 語:韓日

■対 応 業 務:字幕・吹替

■ヒアリング:可(韓国語)


■所有ソフト:NetSSTG1//


■2005年から韓日映像翻訳に携わっています。

映画は100作品以上、ドラマは共訳を含めて150作品以上の実績があります。//


■得意分野:

フィクション、特にサスペンス、時代劇、法廷もの、コメディ、アクションなどの経験が豊富です//


■代表作:

【劇場公開作品】『冬の小鳥』『ハロー!?ゴースト』『ベテラン』

『魔女 The Witch』『華麗なるリベンジ』『ザ・キング』『国家が破産する日』

『エクストリーム・ジョブ』『82年生まれ、キム・ジヨン』『世宗大王 星を追う者たち』

『KCIA 南山の部長たち』『ハンサン―龍の出現―(字幕・吹替)』

『王の願い~ハングルの始まり(字幕・DVD吹替)』『あしたの少女』

『THE WITCH/魔女-増殖-(字幕・DVD吹替)』『ハント』など多数


他にもドラマ、映画の字幕、吹替作品多数//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。

 

検索用「吹き替え」「吹替え」

最新記事

すべて表示
山口裕理

■対 応 言 語:韓日・英日 // ■対 応 業 務:字幕・吹替 // ■ヒアリング:可(韓国語・英語) // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2022年からフリーの映像字幕翻訳家として活動しています。 2022年にIK Bridge外語学院の映像翻訳講座...

 
 
尹恵苑

■対 応 言 語:英日/韓日/露日 // ■対 応 業 務:字幕・VO // ■ヒアリング:可(韓国語、ロシア語) //   ■所有ソフト: NetSSTG1 // ■2019年に英日の映像翻訳スクールを修了後、2020年より、英日字幕案件、韓日字幕案件を中心に手がけており...

 
 
金 智英(キム・ジヨン)

■対 応 言 語:韓日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■ヒアリング:可(韓国語) // ■所有ソフト: NetSSTG1 // ■2006年から17年間、株式会社COPUS JAPANにて韓日字幕翻訳・監修業に従事し、毎年1000時間以上に及ぶ字幕を制作するチームの責...

 
 
bottom of page