top of page

杉本あり

更新日:2024年1月25日

■対 応 言 語:伊日/英日

■対 応 業 務:字幕・その他(企業PV、伊日チェック)

■ヒアリング:可(イタリア語)


■所有ソフト:NetSSTG1 //


■出版社勤務を経てイタリアへ留学。現地では、雑誌取材の企画・アテンド、日系商社のアテンド通訳などをしていました。

帰国後、2010年より翻訳に従事。字幕翻訳の他、文芸翻訳、テレビ番組の素材翻訳(スクリプトなし)にも携わっています。//


■得意分野:

ヒューマンドラマや社会問題をテーマにした作品。

イタリアと言えば…… の美術・ファッション・デザイン・建築・食・音楽・旅など。//


■代表作:

(劇場公開作品)『ほんとうのピノッキオ』『ルッツ 海に生きる』『ダークグラス』『3大テノール 夢のコンサート』『エア・ストライク』

(映画祭)『きっと大丈夫』『こどもたち』『あなたの不幸はわたしの幸せ』『スーパーヒーローズ』『乾いたローマ』『ジェイルバード』

(NHK-BS等 放送・配信)『ニュー・シネマ・パラダイス』『大脱獄』『ツインズ』『若草物語』『激突』『LOL 笑ってはいけない~イタリア版(Season1・2)』などなど//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。

 


最新記事

すべて表示
新田 美紀

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕・VO // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■きっかけは洋楽です。80年代にBON JOVIに夢中になり、好きなアーティストの話す言葉を理解したいという動機から英語に興味を持ちました。...

 
 
川岸 史

■対 応 言 語:英日・独日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■ 2011~22年まで出版翻訳にも従事。 現在は吹替・VO・字幕翻訳に携わっています。 (英語スクリプトを基に、英・独以外の吹替にも対応) // ■ 得意分野:...

 
 
クニサワ未歩(Miho Kunisawa

■対 応 言 語:日英/英日 (産業字幕) // ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO・その他 (産業字幕、産業翻訳) // ■ヒアリング:可 (日本語・アメリカ英語) // ■所有ソフト:NetSSTG1 / SubtitleEdit / Aegisub //...

 
 
bottom of page