■対 応 言 語:英日 /
■対 応 業 務:字幕・吹替・VO /
■所有ソフト:Net-SST G1//
■2015年4月より日本映像翻訳アカデミー(JVTA)に通い始め、2016年10月に同校を修了後、トライアルに合格しました。また、2020年3月にフェロー・アカデミーの映像翻訳コース上級アンゼゼミにて字幕、吹替の通学講座を修了しました。映画、ドラマシリーズの吹替や、BBCやディスカバリーチャンネルのドキュメンタリー、コメディドラマのシリーズなどの字幕翻訳に従事しています。//
■得意分野:法律、コメディ、音楽など。大学の法学部出身で外資系映画配給会社およびレコード会社の法務部での勤務経験があります。 //
映像翻訳者をお探しの方へ:
会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。
検索用「ヴォイスオーバー」「ボイスオーバー」「吹き替え」「吹替え」