天野 優未
- 5月26日
- 読了時間: 3分
■対 応 言 語:英日 /
■対 応 業 務:字幕・その他(歌詞翻訳、脚本翻訳、エッセイ等の執筆、添削、指導、講義、講座講師、チェック・QC(日英翻訳も対応)//
■所有ソフト:NetSSTG1//
■SSTでの仕事も受け付けておりますが、プロジェクトごとのクラウドソフトウェアでの字幕翻訳がメインです(TVT社にてDTTプログラムでNetflix作品の翻訳とQCに8年以上従事、予告やQCも含めると1,000件以上の経験)ので、そういったツールに対応できる翻訳者をお探しの場合は、ぜひお声がけください。
字幕翻訳以外のエンタメ翻訳(歌詞・脚本等)のみならず、セミナー登壇や記事執筆の依頼も受け付けております(記事サンプルは下記の「ホームページ」リンクから)。
セミナー登壇歴:
2026年2月 映像翻訳祭2026 『映像翻訳者のためのSNSの歩き方:バズらなくていい、等身大のセルフブランディング』
2026年1月 立教大学 『通訳翻訳学概論』1日ゲスト講師
2025年9月 大学名非公開 字幕翻訳特別講座1日ゲスト講師
2024年6月 HumanPoweredAcademy オンラインセミナー登壇(第2弾)
2023年6月 HumanPoweredAcademy オンラインセミナー登壇//
■得意分野:
歴史・政治・哲学・文学・神話などの難しい概念が含まれた作品の翻訳が得意です(ドキュメンタリーも対応可)。
また、同時にSNSもよく使うので(Xのフォロワーは3000人以上)、若者向けなど特定世代に向けた作品の翻訳も得意です。//
■代表作:
全てNetflixにて翻訳者クレジット入りで公開中の作品です。
※ドラマ
「ウェンズデー」シーズン1・2 全話
「ザ・クラウン」シーズン4・6 全話(エリザベス2世が主役の史実ベースもの)
「KAOS」全8話(ギリシャ神話現代風アレンジ)
「ドラキュラ伯爵」全3話(ブラム・ストーカー「ドラキュラ」の翻案)
「サンドマン」シーズン2 全話(世界の神話や伝承を元にしたファンタジー)
「ウィッチャー」シーズン2第1~6話、シーズン3全話
「セックス・エデュケーション」シーズン3・4全話(性教育を主題とした学園もの)
※長尺
「ウォー・マシーン: 未知なる侵略者」(ミリタリーもの)
「タイラー・ペリー ジョーとBJのトンでもロードトリップ」(黒人差別の歴史を主軸にしたコメディー)
「アダム&アダム」(SFコメディー)
「紅海リゾート -奇跡の救出計画-」(史実の難民救出作戦がベース)
「アダム・サンドラーの100%フレッシュ」(スタンダップコメディ)
※ドキュメンタリー
「ギレルモ・デル・トロのモンスター美学」
「ユナボマー: 自らの言葉」)//
■連絡先:
・メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)//
■SNS:
・X(旧Twitter) / ホームページ //
映像翻訳者をお探しの方へ:
会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。