top of page

分内洲順子

■対 応 言 語:英日

■対 応 業 務:字幕・吹替・VO・その他(企業PV/VP)

■ヒアリング:可(英語)


■所有ソフト:NetSSTG1/Babelオンライン版//


■最初の字幕翻訳受注は2018年でしたが、その後勉強不足を実感しお仕事を中断、映像翻訳の学習を再開しました。2022年ゼミ生になったのを機に徐々に映像翻訳実務に復帰。2024年3月にゼミを修了するのを機に、積極的にお仕事を探していきたいと思っています。豪州在住17年で前職は日豪を繋ぐ経済団体だったため、豪州の歴史や日本との交流に詳しいです。2006年に渡豪する前は、映像ソフト会社で映画のあらすじやプロダクションノートなどの翻訳、レコードレーベルで訳詞の仕事も経験しました。//


■得意分野:ドキュメンタリー//


■代表作:代表作というほどではないのですが、配信系では『神が描くは曲線で』、劇場版ではリライト+追加部分、歌詞新規『ジョージ・マイケル:フリーダム<アンカット完全版>』です。//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)


■SNS:

Instagram



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。


最新記事

すべて表示
新田 美紀

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕・VO // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■きっかけは洋楽です。80年代にBON JOVIに夢中になり、好きなアーティストの話す言葉を理解したいという動機から英語に興味を持ちました。...

 
 
川岸 史

■対 応 言 語:英日・独日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■ 2011~22年まで出版翻訳にも従事。 現在は吹替・VO・字幕翻訳に携わっています。 (英語スクリプトを基に、英・独以外の吹替にも対応) // ■ 得意分野:...

 
 
クニサワ未歩(Miho Kunisawa

■対 応 言 語:日英/英日 (産業字幕) // ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO・その他 (産業字幕、産業翻訳) // ■ヒアリング:可 (日本語・アメリカ英語) // ■所有ソフト:NetSSTG1 / SubtitleEdit / Aegisub //...

 
 
bottom of page