髙橋恭子■対 応 言 語:中日(簡体字・繁体字) / ■対 応 業 務:字幕 / ■ヒアリング:可(中国語:台湾華語・普通話) / ■所有ソフト:NetSSTG1// ■2021年に字幕翻訳スクール修了後、フリーランスの字幕翻訳者として稼働を開始しました。...
田沢優季■対 応 言 語:中日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■映像業界18年目。CS放送局・配給会社・字幕制作会社での勤務を経て、2023年3月よりフリーランス翻訳者として活動中。10年以上勤めた字幕制作会社では演出・校正・翻訳・コーディネ...
秋山ゆかり■対 応 言 語:中日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■所有ソフト:SSTG1/NetSSTG1 // ■2012年より英日映像翻訳に従事し、翻訳会社勤務を経てフリーランス字幕・吹き替え翻訳者として2020年まで活動してきました。...
松下 千尋■対 応 言 語:中日(簡体字・繁体字) / ■対 応 業 務:字幕 / ■ヒアリング:可(中国語:北京語・台湾華語) / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■大学在学中、中国と台湾の姉妹協定校に交換留学し、卒業後は在外公館職員として台湾に駐在。通訳・翻訳業務の他、政府...
石川 絵理■対 応 言 語:中日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2021年4月からフリーランス翻訳者として映像翻訳に従事。中日字幕翻訳については、まずワイズ・インフィニティで学び、映像翻訳を始めてからは、アイケーブリッジ外語学院でも学びました...
須田友喜■対 応 言 語:中日(簡体字・繁体字) / ■対 応 業 務:字幕・吹替 / ■所有ソフト:NetSSTG1/SSTG1Dub // ■字幕、吹替ともに対応可能です。字幕は2005年、吹替は2015年から始めました。分かりやすく説得力のある翻訳を心がけています。中華作品フ...
渡辺はな■対 応 言 語:英日・中日(簡体字、繁体字)・タミル日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■ヒアリング:可(英語)// ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2020年4月から映画・ドラマ・ドキュメンタリーの日本語字幕を手掛けています。背筋も凍るスリラー、重厚なミステリー...
ソフィ・ウエカワ■対 応 言 語:広日・日広・中日 / ■対 応 業 務:字幕・その他(広東語聞き起こしからの翻訳) / ■ヒアリング:可(広東語)// ■所有ソフト:SSTG1 // ■文書翻訳(中日)から始め、映像翻訳(広日・日広・中日)へとシフトしましたが、最近は映画やTV番組の現場...
長夏実■対 応 言 語:英日・中日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:Net-SST G1// ■英語と中国語(北京語)を中心に映画やドラマの字幕を手がけています。 大学で英語と中国語を学び、2014年に大学を卒業後、IT系の輸入商社に勤務しながら映像...