top of page

秋山ゆかり

■対 応 言 語:中日

■対 応 業 務:字幕・吹替・VO

■所有ソフト:SSTG1/NetSSTG1 //


■2012年より英日映像翻訳に従事し、翻訳会社勤務を経てフリーランス字幕・吹き替え翻訳者として2020年まで活動してきました。

その後、数年間の中国上海市での生活を経て、2023年の帰国後より中日映像翻訳をメインに受注を開始。現在はドラマのお仕事を継続的にいただいています。

翻訳を通して中国作品の魅力を幅広い層の方に知ってもらえるよう日々奮闘中です。//


■得意分野:

ヒューマンドラマ、ファンタジー、ロマンス//


■代表作:

中国作品2023年〜

中国近代劇(42話中9話)

中国ファンタジー時代劇(35話中6話)

中国ファンタジー時代劇(30話中4話)

※守秘義務の関係でタイトル言及不可//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)

・電話番号:08010997666 (ドラッグすると表示されます)


映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。


検索用「ヴォイスオーバー」「ボイスオーバー」「吹き替え」「吹替え」



最新記事

すべて表示
河栗 真由美(かわくり まゆみ)

■対 応 言 語:中日/英日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■所有ソフト:SSTG1Lite2 // ■2013年より中国語→日本語、英語→日本語の字幕翻訳に従事しています。 ・これまでに手掛けた作品数 (2025年7月現在) 中国・台湾ドラマ翻訳・チェック...

 
 
新保 尚子

■対 応 言 語:中日 // ■対 応 業 務:字幕・その他(クローズドキャプション、ビジネス文書、政策文書など)   //   ■所有ソフト: NetSSTG1 // ■2021年から中日字幕翻訳をメインに活動しています。...

 
 
鄧晶音(とう あきね)

■対 応 言 語:中日(簡体字・繁体字) // ■対 応 業 務:字幕 // ■ヒアリング:可(中国語) // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■日本生まれ日本育ちで、母語は日本語の中国人。高校2年生の時に上海に留学して中国語を身につけ、大学では中国語と中国文学を専攻...

 
 
bottom of page