top of page

石川 絵理

  • 2025年5月4日
  • 読了時間: 2分

更新日:2025年5月6日

■対 応 言 語:中日

■対 応 業 務:字幕・吹替・VO

■所有ソフト:NetSSTG1 //


■2021年からフリーランス翻訳者として映像翻訳に従事しています。吹替についても学びました。吹替は未経験ですが、機会があればぜひ、やりたいです。

学生時代は中国文化を研究していたので、中国の歴史や民俗、文化に精通しています。また中国古典が好きで、漢詩や『紅楼夢』、『山海経』、『封神演義』などが大好きです。

筑波大学第二学群比較文化学類卒業、同大学院環境科学研究科修了(環境科学修士)。さらに中国政府奨学金留学生として清華大学建築学院に留学、北京の旧市街地で生活文化の調査を行い、修士論文にまとめました。

翻訳の他には、記事や商品コピーの作成、校正の経験があり、分かりやすい文章を書くこと・文章をまとめること・文章のチェックが得意です。趣味は読書で、新聞も毎日、読むことを欠かしません。

中国語文化圏に興味を持つ人が増えてほしいという願いを胸に、中華エンタメ作品の魅力を伝えるべく、日々、翻訳に取り組んでいます。//


■得意分野:

時代劇、ファンタジー、ヒューマンドラマ、ラブコメ

クラシック音楽に精通しています(ピアノ、ホルン、オーケストラの経験あり。絶対音感あり)。

あらすじ作成が大得意です。//


■代表作:

映画

「王朝の陰謀 判事ディーと天空の塔」ほか


ドラマ

「舞楽伝奇~遙かなる旅路~」全42話担当

「九華の剣~Love&Destiny~」(共訳)

「マイ・ディア・ライフ ~かけがえのない明日へ~(共訳)

「七時吉祥~エンドレス・ラブ~」(共訳)

「塵縁<じんえん>~Destiny Lovers~」(共訳)ほか


ドキュメンタリー

「ダーフェンの絵師」


※実績リストの用意がございます。//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。

 


検索用「ヴォイスオーバー」「ボイスオーバー」「吹き替え」「吹替え」

最新記事

すべて表示
藤原 由希

■対 応 言 語:中日/英日 // ■対 応 業 務:字幕・吹替・その他(書籍など) // ■所有ソフト: SSTG1Lite2 // ■2008年よりフリーランスの翻訳者として、主に中国語作品の字幕・吹替翻訳を手がけています。 // ■得意分野: 中国古装ドラマ・武侠ドラマの翻訳経験多数 // ■代表作: 【劇場公開】 (字幕) 「サリー」 「ベ・ラ・ミ 気になるあなた」 「ジェリーの災難」 「

 
 
澁谷 展子(しぶや のぶこ)

■対 応 言 語:中日 (簡体字・繁体字) ■対 応 業 務:字幕 // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2007年に映像翻訳スクールにて字幕翻訳を学び、2010年より、会社員をしながら中日字幕翻訳の仕事を開始。 2023年からは、フリーランスで中日字幕翻訳に専念。2024~2025年ブラッシュアップのため複数の映像翻訳スクールで学び直し、精力的に仕事に取り組んでいます! 前職は、特許情報

 
 
小木曽三希子

■対 応 言 語:広日/中日/英日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■ヒアリング:可(広東語)  // ■所有ソフト:SSTG1Lite2 // ■1997年デビュー // ■得意分野:香港、音楽 // ■代表作: 映画「プロセキューター」「ライド・オン」「新喜劇王」 ドラマ「天龍八部」「江湖英雄伝」 // ■連絡先: ・ メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)   ・電話番号

 
 
bottom of page