星野 瑶子(ほしの ようこ)
- 映像翻訳者の会 Wakka

- 6 日前
- 読了時間: 1分
■対 応 言 語:英日 //
■対 応 業 務:字幕・吹替・VO//
■所有ソフト:NetSSTG1//
■学生時代に映像テクノアカデミアに通い、大学卒業後 日本語版制作会社に入社。
制作として5年勤めたのち社内翻訳者に異動し、2025年12月よりフリーランスに転向しました。
分かりやすく、視聴者が作品の世界に没入できるような原稿づくりを目指しております。
//
■得意分野:
子供向け番組、コメディ、音楽もの、キリスト教//
■代表作:
【字幕】「クリアリング 囚われの子供たち」シーズン1偶数話、「パラダイス」シーズン1奇数話、「ジム・ガフィガン:ザ・スキニー」(共訳)、「ザ・マーダラー ~殺人犯は誰だ!?~」、「此の時、この瞬間に」シーズン1 5話、10話、「地獄のヒーロー」、「怨霊の森」、「サドン・デス2」、「プリーズ・ドント・デストロイ 霧の山のお宝を探せ!」
【吹替】LEGO「限界突破だ!レゴシティ!」シーズン1~3、「Winx Club: 目ざめよ、魔法の力」シーズン1 5話、6話、13話
(※すべて配信)//
■連絡先:
・メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます) //
映像翻訳者をお探しの方へ:
会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。
検索用「ヴォイスオーバー」「ボイスオーバー」「吹き替え」「吹替え」