top of page

戸田紗耶香

■対 応 言 語:韓日/日日

■対 応 業 務:字幕・吹替

■ヒアリング:可(韓国語、日本語)


■所有ソフト:SSTG1Lite//


■ネイティブチェックや医療監修が必要な場合、こちらで手配が可能です。//


■得意分野:

フィクションの経験が豊富で、時代劇や特定の職業・業界に特化した作品も多く担当しております。//


■代表作:

【字幕】

『探偵ホン・ギルドン』

『笛を吹く男』

『天気がよければ会いにゆきます』

『恋愛体質~30歳になれば大丈夫』

『偶然見つけたハル』

『十八の瞬間』

『ライブ~君こそが生きる理由~』

『メディカル・トップチーム』


【吹替】

 『スノードロップ』

 『時速493キロの恋』

 『私の残念な彼氏』

他多数あります。//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)

・電話番号:09049261479 (ドラッグすると表示されます)



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。


検索用「吹き替え」「吹替え」

最新記事

すべて表示

菅沼 志保子(すがぬま しほこ)

■対 応 言 語:韓日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■ヒアリング:可(韓国語・英語) //   ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2023年に韓日映像翻訳の講座を修了し活動を始めました。 ドラマやバラエティ等ジャンルを問わずどんな作品にも取り組みます。...

山口裕理

■対 応 言 語:韓日 // ■対 応 業 務:字幕・吹替 // ■ヒアリング:可(韓国語) // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2022年からフリーの映像字幕翻訳家として活動しています。 2022年にIK Bridge外語学院の映像翻訳講座...

西井真実子

■対 応 言 語:韓日 // ■対 応 業 務:字幕・吹替 // ■ヒアリング:可(韓国語) // ■所有ソフト: NetSSTG1 ■字幕・吹替どちらも対応可能です。 字幕:2016年~、吹替:2019年~。 2018年映像翻訳フォーラム 翻訳コンクール 経験者部門...

bottom of page