両角和歌奈
- 3 時間前
- 読了時間: 2分
■対 応 言 語:英日/英語スクリプトがあれば他言語作品も対応可//
■対 応 業 務:字幕//
■所有ソフト: NetSSTG1//
■日本語版制作会社で劇場版、配信等の字幕・吹替の制作に携わった後、2021年にイギリスへ移住しフリーランスの字幕翻訳者に。
制作会社時代に培った映像編集、字幕ソフト操作の技術と現場での経験を生かし、スピーディーで正確な対応を心がけています。
地元の映画祭Beeston Film Festivalにレビュアーとして携わり、2024年、2025年にはカンヌ国際映画祭へも参加しました。さまざまな文化に触れる機会に恵まれているため、理解を深め、翻訳へも反映できるよう努めています。//
■得意分野:
ドキュメンタリー、ヒューマンドラマ、サスペンス、コメディ、映画祭作品等
アジアのドキュメンタリー作品の対応実績多数。配信系のドラマ各種、リアリティ番組やライブ案件など幅広く対応可能です。//
■代表作:
映画
『一つの夜と三つの夏』(第38回東京国際映画祭 アジアの未来)
『愛殺 レストア版』(第38回東京国際映画祭 特別上映)
ドキュメンタリー
『トゥクダム 生と死の境界』(2022年製作)
『オスロ・ダイアリー』(2018年製作)
『親愛なる未来の子どもたちへ』(2021年製作)
『女性の悦楽」(2018年製作)
『バラナシ 死のホテル』(2020年製作)
他 アジアンドキュメンタリーズ作品多数
ドラマ
『YOU 君がすべて』(Netflix シーズン3全話、シーズン4複数話)
※作品名が出せないものもあるため個別にお問い合わせください。
//
■連絡先:
・メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます) //
映像翻訳者をお探しの方へ:
会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。