top of page

尹恵苑

■対 応 言 語:英日/韓日/露日 //

■対 応 業 務:字幕・VO //


■ヒアリング:可(韓国語、ロシア語) // 


■所有ソフト: NetSSTG1//


■2019年に英日の映像翻訳スクールを修了後、2020年より、英日字幕案件、韓日字幕案件を中心に手がけております。多言語の強みを活かし、できるだけ原語のニュアンスを活かした訳を心かげてきました。これまで主に映画、ドラマ、リアリティ番組などのエンタメ系や、ドキュメンタリー、Web動画、企業案件を受注しており、VO案件の経験もございます。英日・韓日以外では、露日も対応可能です。ロシア・モスクワへの留学経験があり、前職でもロシア語を使って仕事をしていました。露日案件があれば、ぜひお声かけください。(もちろん、英日・韓日も大歓迎です!)//


■得意分野:

ラブコメ、サスペンス、ホラーなど、ジャンルは問いません。//


■代表作:

映画「第五胸椎」(2025年、劇場公開)

その他、配信系を中心に多数ございます。作品リストをお送りできますので、メールより、お気軽にお問い合わせください。//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます) //



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。


検索用「ヴォイスオーバー」「ボイスオーバー」


最新記事

すべて表示
坂内朝子(ばんないあさこ)

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:吹替・VO・音声解説 // ■所有ソフト:SSTG1 ■耳で聞いて分かりやすい日本語、自然な日本語に翻訳することを心がけています。 作品の雰囲気を大切にし、登場人物それぞれのキャラクターが生きる台詞づくりをします。ドキュメンタリーや歴史ものなどは調べものをしっかり行います。 // ■得意分野: 子供の頃からピアノやサックスなどの楽器に親しみ、市民楽団

 
 
金 智英(キム・ジヨン)

■対 応 言 語:韓日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■ヒアリング:可(韓国語) // ■所有ソフト: NetSSTG1 // ■2006年から17年間、株式会社COPUS JAPANにて韓日字幕翻訳・監修業に従事し、毎年1000時間以上に及ぶ字幕を制作するチームの責...

 
 
若林信乃

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2000年ごろから英日の産業翻訳に従事していました。2015年からワイズインフィニティ様の字幕の通信講座を受け、2018年にトライアル合格して以来いろいろな字幕のお仕事をいただき、経験を積ませてもらっています。 // ■得意分野: コメディー、捜査もの、アクション、ミステリー、いただいたもの何でも挑

 
 
bottom of page