top of page

田沢優季

更新日:7 日前

■対 応 言 語:中日 //

■対 応 業 務:字幕 //


■所有ソフト:NetSSTG1 //


映像業界19年目。CS放送局・配給会社・字幕制作会社での勤務を経て、2023年よりフリーランス翻訳者として活動中。10年以上勤めた制作会社では主に演出・校正・翻訳・コーディネート・制作進行を担当しました。これまで培った経験や知識を生かして、読みやすい字幕を心がけています//


■得意分野:

恋愛、コメディ、アクション、ファンタジー、サスペンス、ミステリー//


■代表作:

2023~2025年6月現在(映画5作品、ドラマ18作品、他1作品)

【映画】

・「抓娃娃(じゅあわわ) ー後継者養成計画ー」

・「ゴールデン・パイレーツ 酔拳宗師と黄金の女海賊」

・「バレット・シティ 狂弾の絆」

・「白さんは取り込み中」(2023東京・中国映画週間/2023大阪・中国映画週間)

・「大いなる愛:敦煌」(2023大阪・中国映画週間)


【ドラマ】

・「あやめの花びら落ちるとき~三生縁起~」

・「星月楼のキケンな恋人たち」

・「月影宮の妖しい恋人たち」

・「蔵薬令〜千年の愛〜」

・「復讐に燃える転生王妃は、第七皇子に愛される」

・「月光流火 ~月と影の恋人たち」

・「貴公子様と運命の泣きぼくろ」

・「偽りのブライダル~偽顔の花嫁と影の花婿~」

その他、時代劇ファンタジー、スマホ縦型ショートドラマ、メイキング映像など


【ドラマ共訳】

時代劇、仙侠ファンタジー、BL現代劇など


※2022年以前の実績リストもございます。

※インボイス登録済み//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。




最新記事

すべて表示
鄧晶音(とう あきね)

■対 応 言 語:中日(簡体字・繁体字) // ■対 応 業 務:字幕 // ■ヒアリング:可(中国語) // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■日本生まれ日本育ちで、母語は日本語の中国人。高校2年生の時に上海に留学して中国語を身につけ、大学では中国語と中国文学を専攻...

 
 
大久保さおり

■対 応 言 語:中日// ■対 応 業 務:字幕・その他(産業翻訳:自動車分野を得意としています) // ■所有ソフト:NetSSTG1// ■2020年より産業翻訳者および特許翻訳者として稼働しており、自動車メーカーの四半期報告書や年次報告書、モーターショーのレポー...

 
 
白井みどり

■対 応 言 語:中日/広日/日中 // ■対 応 業 務:字幕/その他(企業PV/VP) // ■ヒアリング:可(中国語) //   ■所有ソフト: NetSSTG1 ■ 北京での語学留学と深圳の外資系ホテル勤務を経て1998年に帰国。その後、派遣社員として医薬品開発支援...

 
 
bottom of page