top of page

河栗まゆ美

■対 応 言 語:中日/英日//

■対 応 業 務:字幕//


■所有ソフト:SSTG1Lite2//


■2013年より中国語→日本語、英語→日本語の字幕翻訳に従事しています。

・これまでに手掛けた作品

中国・台湾ドラマ翻訳・チェック 55作品以上

中国スマートフォン向けショートドラマ2作品/156話分

中国語映画10作品

中国語ドキュメンタリー・バラエティー5作品/30回分以上

英語作品や英語スクリプトを使用しての他言語作品も数多く手掛けています。


■得意分野:

中国古装劇(歴史ドラマ、宮廷ドラマ、天界・仙界ファンタジー、武侠、架空の時代など。三国志関係も多数、中国現代劇、台湾現代劇、英語・他言語ドラマ作品

趣味は中国語カラオケで、過去に日中通信社主催の日中カラオケコンクール決勝大会出場経験があります。歌詞訳もお任せください。////


■代表作:

【映画】『シータイ・戯台~笑劇の霸王別姫~』(2025東京・中国映画週間

『ワイルドグラス』(2020東京・中国映画週間

昆劇映画『邯鄲記』粤劇映画『睿親王と荘妃』(2023東京・中国映画週間

【中国ドラマ(共訳)】『オリジナル・シンー原生之罪―』『燕雲台

【台湾ドラマ(共訳)】『お花畑から来た少年』:

【英語作品】映画『ロー・タイド////


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます) //



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。


最新記事

すべて表示
小木曽三希子

■対 応 言 語:広日/中日/英日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■ヒアリング:可(広東語)  // ■所有ソフト:SSTG1Lite2 // ■1997年デビュー // ■得意分野:香港、音楽 // ■代表作: 映画「プロセキューター」「ライド・オン」「新喜劇王」 ドラマ「天龍八部」「江湖英雄伝」 // ■連絡先: ・ メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)   ・電話番号

 
 
田沢優季

■対 応 言 語:中日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■ 映像業界20年目。CS放送局・配給会社・字幕制作会社での勤務を経て、2023年よりフリーランス翻訳者として活動中。10年以上勤めた字幕制作会社では主に演出・校正・翻訳・制作進行を担当しました。これまで培った経験や知識を生かして、読みやすい字幕を心がけています。 ※インボイス登録済み ※中国語検定準

 
 
南 裕子(ミナミ ヒロコ)

■対 応 言 語: 英日/泰日(英スクリプト併用にて) / ■対 応 業 務:字幕 / ■ヒアリング:可(英語) / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2015年より字幕翻訳に従事 字幕制作会社にて契約社員として2年間チェッカー業務経験 英検1級(2025年取得)・タイ語検定3級(2023年取得) 小学3年生から5年生までの3年間、アメリカ合衆国オハイオ州に滞在し、現地校に通学。英語のヒア

 
 
bottom of page