top of page

浦田 貴美枝

■対 応 言 語:英日

■対 応 業 務:字幕


■所有ソフト:NetSSTG1//


■元英語教員から転職してフリーランスの字幕翻訳者になりました。文法力や長文読解力には自信があります。インボイス制度に登録済みです。最近、字幕翻訳者への道のりと字幕ルール、夢の叶え方を書いた『夢を叶える字幕翻訳者の翻訳ノート』を上梓しました。//


■得意分野:

ドキュメンタリー、実話に基づいた映画//


■代表作:

【劇場映画】フィードバック(2019)、スキンウォーカー(2020)、ザ・ビーチ(2021)、サバイバル・シティ(2021)、ワーニング(2022)、スナイパー コードネーム:レイブン(2023)

【DVD映画】ゲットバッカーファイアブレイク(2021)、透明人間インビジブル(2022)、ドント・サレンダー/進撃の要塞(2022)など多数

【ドラマ】ブラッキッシュ(5話)、クリミナルマインド(1話)、リンボ私の中の空白(2話)、サム/サクソン(2話)、以上「Disney+」で配信

令嬢アンナの真実(3話)、エコーズ(3話)、以上「Netflix」で配信

【ドキュメンタリー】女性と水、中国の夢 一帯一路、ニュートピア、軍事国家ミャンマーの内幕、ホースボーイ、人権弁護士ナスリンの闘い、ネパール雲の向こう側、プーチン、パパ・アラエフの音楽王国(2023)など、多数

その他、特典映像など//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。



最新記事

すべて表示

坂内朝子(ばんないあさこ)

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:吹替・VO // ■所有ソフト:SSTG1 ■耳で聞いて分かりやすい日本語、自然な日本語に翻訳することを心がけています。 作品の雰囲気を大切にし、登場人物それぞれのキャラクターが生きる台詞づくりをします。ドキュメンタリーや歴史...

伊藤 史織

■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:NetSSTG1/Subtitle Edit // ■ 高等学校時代に米国に1年留学。2007年にバベル翻訳大学院で翻訳修士号を取得後、フリーランスの映像字幕・出版翻訳者として活動を開始(途中の5年間、教...

小嶋由貴

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■所有ソフト: NetSSTG1 // ■16歳までの通算8年を中東と北米で過ごす。上智大学外国語学部英語学科卒業後、衛星放送局に入社し、海外ドラマや海外アニメの番組宣伝に携わる。その後、外資系映画配給会社に勤務。...

bottom of page