top of page

浦田 貴美枝

■対 応 言 語:英日

■対 応 業 務:字幕


■所有ソフト:NetSSTG1//


■元英語教員から転職してフリーランスの字幕翻訳者になりました。文法力や長文読解力には自信があります。インボイス制度に登録済みです。最近、字幕翻訳者への道のりと字幕ルール、夢の叶え方を書いた『夢を叶える字幕翻訳者の翻訳ノート』を上梓しました。//


■得意分野:

ドキュメンタリー、実話に基づいた映画//


■代表作:

【劇場映画】フィードバック(2019)、スキンウォーカー(2020)、ザ・ビーチ(2021)、サバイバル・シティ(2021)、ワーニング(2022)、スナイパー コードネーム:レイブン(2023)

【DVD映画】ゲットバッカーファイアブレイク(2021)、透明人間インビジブル(2022)、ドント・サレンダー/進撃の要塞(2022)など多数

【ドラマ】ブラッキッシュ(5話)、クリミナルマインド(1話)、リンボ私の中の空白(2話)、サム/サクソン(2話)、以上「Disney+」で配信

令嬢アンナの真実(3話)、エコーズ(3話)、以上「Netflix」で配信

【ドキュメンタリー】女性と水、中国の夢 一帯一路、ニュートピア、軍事国家ミャンマーの内幕、ホースボーイ、人権弁護士ナスリンの闘い、ネパール雲の向こう側、プーチン、パパ・アラエフの音楽王国(2023)など、多数

その他、特典映像など//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。



最新記事

すべて表示

関根恵美

■対 応 言 語:英日/日日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■証券・銀行・英会話学校での勤務、講師を経て2021年から映像翻訳の仕事をしています。 映像翻訳はフェローアカデミーの田中ゼミ・アンゼゼミで学びました。...

河栗 真由美(かわくり まゆみ)

■対 応 言 語:中日/英日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■所有ソフト:SSTG1Lite2/Babelオンライン版 // ■2013年より中国語→日本語、英語→日本語の字幕翻訳に従事しています。 ・これまでに手掛けた作品数(2024年8月現在)...

蔭山歩美(Ayumi Kageyama)

■対 応 言 語:日英・英日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:SSTG1Lite // ■映像翻訳者の会 Wakka立ち上げメンバー。学生時代にアメリカへ長期留学し、新卒で古書店に就職。その後、複数の翻訳学校での学習を経てフリーランスの翻訳者に転向。2020年...

Comments


Commenting has been turned off.
bottom of page