top of page

岩辺いずみ

■対 応 言 語:英日/仏日/他の言語でも英語かフランス語のスクリプトがあれば対応可

■対 応 業 務:雑誌のライターをしていた経験から、今もコラムやインタビューの執筆をしています。講師業も好きで何度か経験させていただき、高評価をいただいています。


■所有ソフト:SSTG1Lite2//


■ライターの経験があり、コラムの執筆や対談、インタビューも楽しくやらせていただいてます!//


■得意分野:

ヒューマンドラマ、LGBTQ、ロードムービー、ミュージカル、サスペンス、ホラー、時代もの。

ジャンルを問わず、心の叫びが伝わるセリフや会話が好きです。読みやすい、言葉にリズムがあると評価していただいています。作品の魅力を伝える字幕がモットー。//


■代表作:

劇場公開作『We Live in Time この時を生きて』『Playground/校庭』『ONE LIFE 奇跡が繋いだ6000の命』『ブリーディング・ラブ はじまりの歌』『The Son/息子』『ダンサー イン Paris』『サントメール ある被告』『カード・カウンター』『レッド・ロケット』『ルイス・ウェイン 生涯愛した妻とネコ』『キンキーブーツ(松竹ブロードウェイシネマ版)』『mid 90s ミッドナインティーズ』『バトル・オブ・ザ・セクシーズ』『セバスチャン・サルガド~地球へのラブレター』『ムカデ人間』シリーズ他 

ドラマ『ビリオンズ』『POSE』(S1&2)『マスケティアーズ パリの四銃士』『マンハッタンに恋をして~キャリーの日記』他///


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)


■SNS:



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。



最新記事

すべて表示
浦田 貴美枝

■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務: 字幕・その他(文書) / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■ 英語教員から転職してフリーランスの字幕翻訳者になりました。文法力や長文読解力には自信があり、確かな基礎力を元に自然な日本語訳を心がけています。...

 
 
鈴木寿枝(Hisae Suzuki)

■対 応 言 語: 独日・英日 / ■対応業務:字幕・吹替・VO その他(実務翻訳:幼児教育に関する文献、国際ニュース翻訳等/出版翻訳) 英語スクリプトを支給いただければ、英・独以外の原語からの翻訳も対応いたします。 / ■ヒアリング: 可(英語・ドイツ語) /...

 
 
蔭山歩美(Ayumi Kageyama)

■対 応 言 語:日英・英日 / / ■対 応 業 務:字幕 / / ■所有ソフト:SSTG1Lite // ■ 映像翻訳者の会 Wakka立ち上げメンバー。お問い合わせや担当作品リストは フリーナンスのページ に記載しています。 Filmarks や IMDb...

 
 
bottom of page