top of page

岩澤 汐里

■対 応 言 語:韓日

■対 応 業 務:字幕

■ヒアリング:可(韓国語)


■所有ソフト:NetSSTG1//


■2015年に養成スクールを修了、2016年より字幕翻訳者として活動しております。

大学で韓国語を専攻し、1年間交換留学の経験があります。

1つ1つの作品に誠心誠意向き合い、原文の意図そのままに読みやすい翻訳を心がけております。どうぞよろしくお願いいたします。//


■得意分野:

ラブストーリー、コメディー、ヒューマンドラマ、ファンタジー、料理番組、旅番組、バラエティー、ドキュメンタリー、コンサート特典映像などの経験があります。

ホラー以外でしたら・・どんなジャンルでもお引き受けいたします!//


■代表作:配信系で多数経験あり//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)

・電話番号:08068681011(ドラッグすると表示されます)



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。

 


最新記事

すべて表示

朴理恵

■対 応 言 語:韓日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO / ■ヒアリング:可(韓国語) / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■韓国留学時代に勉強のためにと見始めた韓国映画とドラマに魅了され、2004年に制作会社に入社。字幕演出と並行して社内で字幕翻訳を始め、2009年からは吹替翻訳も始めました。2022年に独立、フリーランスとなり今に至ります。 制作会社では素材の手配からスポッティン

戸田紗耶香

■対 応 言 語:韓日/日日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替 / ■ヒアリング:可(韓国語、日本語) / ■所有ソフト:SSTG1Lite// ■ネイティブチェックや医療監修が必要な場合、こちらで手配が可能です。// ■得意分野: フィクションの経験が豊富で、時代劇や特定の職業・業界に特化した作品も多く担当しております。// ■代表作: 【字幕】 『探偵ホン・ギルドン』 『笛を吹く男』 『天気が

永田愛

■対 応 言 語:韓日 / ■対 応 業 務:字幕・吹替 / ■ヒアリング:可(韓国語) / ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2017年より韓日映像翻訳者として活動しています。(翻訳:約80作品、チェック:約50作品) 日本の視聴者が、韓国語ネイティブと同じように作品を楽しめるよう、日々努力しています。 また、フィードバックを頂いた際にはそれを分析し、次に生かせるよう努めています。 そのほ

bottom of page