top of page

ネルソン聡子

■対 応 言 語:英日・伊日

■対 応 業 務:字幕・その他(企業のPR映像(美術館の紹介映像、企業のプロジェクト映像等)

■ヒアリング:可(英語、イタリア語)//


■所有ソフト:NetSSTG1 //


■映画の配給会社に就職後、イタリアへ留学。帰国後は、デザインやアートに関する展覧会のPRマーケティング、海外教育機関のコーディネート業務などに従事したのち独立し、2015年よりフリーランス翻訳者として仕事をしております。

英語とイタリア語は、聞き起こし〜翻訳も可能です。また、イタリア語に関しては国際映画祭に出品する日本映画の字幕チェックなども行っています。ノンフィクションの書籍の翻訳をしていることもあり、リサーチはかなり得意です(発注元の方からも良いフィードバックを頂いております)。//


■得意分野:

・イタリア関連全般(食、デザイン、アートなど)

・アフリカン・アメリカン(黒人)文化関連全般 

*特に音楽に興味があります(長編ドキュメンタリーの字幕翻訳の経験あり)

・教育(乳幼児〜社会人)

*海外視察のコーディネート経験が豊富で、保育士免許も取得しています。//


■代表作:

配信

・​「ジェネシス2.0 よみがるマンモス」(アジアンドキュメンタリーズ)

・「フロイトー若き天才と殺人鬼ー」Netflix(シーズン1/全8話)

TV放映(ドラマシリーズ)

・「サイファー」BS12 トゥエルビ

・「郵便探偵ロストレターズ・ミステリー」AXNミステリー

・「マルコ&レックス〜ローマ警察シェパード犬刑事」AXNミステリー

映画祭

・「風の中の牝鶏」(イタリア語字幕チェック)

・「神々の深き欲望」(イタリア語字幕チェック)

DVD

・「夢の涯てまでも」監督:ヴィム・ヴェンダース

監督インタビュー映像及びコメンタリー動画

・ 音楽(ポップス、ロック等)コンサート映像(聞き起こし含)

・「パーマネント・ミッドナイト」主演:ベン・スティラー、オーウェン・ウィルソン


その他の作品および産業字幕翻訳に関してはWebsiteを御覧ください。//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)


■SNS:

TwitterWebsite //



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。


最新記事

すべて表示

坂内朝子(ばんないあさこ)

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:吹替・VO // ■所有ソフト:SSTG1 ■耳で聞いて分かりやすい日本語、自然な日本語に翻訳することを心がけています。 作品の雰囲気を大切にし、登場人物それぞれのキャラクターが生きる台詞づくりをします。ドキュメンタリーや歴史...

伊藤 史織

■対 応 言 語:英日 / ■対 応 業 務:字幕 / ■所有ソフト:NetSSTG1/Subtitle Edit // ■ 高等学校時代に米国に1年留学。2007年にバベル翻訳大学院で翻訳修士号を取得後、フリーランスの映像字幕・出版翻訳者として活動を開始(途中の5年間、教...

小嶋由貴

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■所有ソフト: NetSSTG1 // ■16歳までの通算8年を中東と北米で過ごす。上智大学外国語学部英語学科卒業後、衛星放送局に入社し、海外ドラマや海外アニメの番組宣伝に携わる。その後、外資系映画配給会社に勤務。...

bottom of page