■対 応 言 語:英日 /
■対 応 業 務:字幕 /
■ヒアリング:可(英語:イギリス、オーストラリア、ニュージーランド) /
■所有ソフト:NetSSTG1 //
■2022年1月から英日字幕翻訳者として活動を開始しました。
10年以上にわたり、ニュージーランドとオーストラリアで生活してきた経験を活かし、ボディランゲージや、言葉遣いを通じて伝わる微妙な感情のニュアンスにアンテナを張っています。
「ネイティブが笑うところで笑い、泣くところで泣く」ことができる字幕の制作を意識しています。
英語スクリプトがあれば、多言語の字幕翻訳にも対応いたします。(ノルウェー語、デンマーク語、中国語、広東語の実績あり。)
また旧作のスポッティングやリライトも積極的にお引き受けしています。//
■得意分野:
・ホラー
・歴史もの
・シリアスで重厚なストーリー
・宗教系が絡む内容//
■代表作:
・ヴィダル・ザ・ヴァンパイア
・壁女
・ジェイズ・アサイラム
・エンブリオン
・トラック29
ご希望がありましたら、実績リスト一覧をお送りいたします。
■連絡先:
・メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)
映像翻訳者をお探しの方へ:
会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。