top of page

クアーク 亮子

更新日:2024年1月25日

■対 応 言 語:英日

■対 応 業 務:字幕

■ヒアリング:可(英語:イギリス、オーストラリア、ニュージーランド)


■所有ソフト:NetSSTG1 //


■2022年1月から英日字幕翻訳者として活動を開始しました。

10年以上にわたり、ニュージーランドとオーストラリアで生活してきた経験を活かし、ボディランゲージや、言葉遣いを通じて伝わる微妙な感情のニュアンスにアンテナを張っています。

「ネイティブが笑うところで笑い、泣くところで泣く」ことができる字幕の制作を意識しています。


英語スクリプトがあれば、多言語の字幕翻訳にも対応いたします。(ノルウェー語、デンマーク語、中国語、広東語の実績あり。)

また旧作のスポッティングやリライトも積極的にお引き受けしています。//


■得意分野:

・ホラー

・歴史もの

・シリアスで重厚なストーリー

・宗教系が絡む内容//


■代表作:

・ヴィダル・ザ・ヴァンパイア

・壁女

・ジェイズ・アサイラム

・エンブリオン

・トラック29


ご希望がありましたら、実績リスト一覧をお送りいたします。


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)




映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。

 



最新記事

すべて表示
江﨑 仁美

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕・VO // 所有ソフト:NetSSTG1/Sferaトレーニング済 // ■英国留学中、北野武監督作品を英語字幕付きで鑑賞し、字幕の重要性に気づいて恋に落ちる。帰国後、映像の製作会社にて映画やドラマが作られる裏側を経験...

 
 
岸 由利子(Yuriko Kishi)

■対 応 言 語:日英/英日 // ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO・その他(出版翻訳・産業翻訳・脚本翻訳・歌詞翻訳・企業PV/VP) // ■ヒアリング:可 (イギリス英語・オーストラリア英語・アメリカ英語・日本語) // ■所有ソフト:NetSSTG1 //...

 
 
蔭山歩美(Ayumi Kageyama)

■対 応 言 語:日英・英日 / / ■対 応 業 務:字幕 / / ■所有ソフト:SSTG1Lite // ■ 映像翻訳者の会 Wakka初代運営メンバー。プロフィール詳細は フリーナンスのページ をご覧ください。 Filmarks や IMDb...

 
 
bottom of page