top of page

小泉真祐(しんすけ)

■対 応 言 語:英日 //

■対 応 業 務:字幕//


■所有ソフト:NetSSTG1 //


■2000年頃より主に英日の字幕翻訳者として活動しております。近年はネット配信のドラマシリーズをご依頼いただく機会が増えておりますが、時折劇場公開作品のご縁をいただいております。また本数は多くないもののVO作品を担当した経験もございます。どうぞよろしくお願いいたします。//


■得意分野:

ドラマ(刑事ドラマ、医療ドラマ、コメディなど)ここ数年は政治や社会問題をテーマにした作品を手がける機会が増えております。またホラー作品も多く担当しております。そのほかエンターテインメント系のドキュメンタリー、プロレス中継番組など//


■代表作:

劇場公開作:「マラドーナ」「フッテージ」「サマー・オブ・84」「靴ひも」「スワンソング」「エリック・クラプトン アクロス24ナイツ」

ネット配信:「ヒストリー・オブ・ホラー S1~3」「レディ・バード・ジョンソンの日記」(以上ドキュメンタリー作品)

「バリー」(オバマ元大統領の青春時代を描いた作品)「VEEP/ヴィープ S7」「シンパサイザー」(以上ドラマ作品)その他政治風刺コメディ、医療系最新ドラマなど

CS放送:「LAW&ORDER 性犯罪特捜班 S1~26」(ドラマシリーズ)//


■連絡先:

メールアドレス  (クリックするとメーラーが開きます)

・電話番号:+81 90 5447 2183  (ドラッグすると表示されます) 


映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。


最新記事

すべて表示
島田里織

■対 応 言 語:英日/日英 (仏語の基礎知識あり) // ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO・その他(あらすじ翻訳) // ■ヒアリング:可(英語) // ■所有ソフト:SSTG1Lite2 // ■ドキュメンタリー番組のVOやナレーション翻訳でデビュー後、ドラマの字幕メ...

 
 
新田千枝子

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO // ■所有ソフト: NetSSTG1 // ■航空会社に勤務した後に英語とドイツ語の研鑽のためアメリカとドイツに2年半滞在。 帰国後に、映画宣伝会社、DVD制作会社、日本語版制作会社に勤務。映像翻訳学校で学...

 
 
城谷亜子

■対 応 言 語:英日/日英 // ■対 応 業 務:字幕・VO // ■ヒアリング:可(英語) //   ■所有ソフト: NetSSTG1 // ■映像テクノアカデミアとJVTAで映像翻訳を学び、2023年よりフリーランスで英日字幕翻訳をしています。海外のトーク番組やポッ...

 
 
bottom of page