top of page

川岸 史

  • 2025年5月4日
  • 読了時間: 1分

■対 応 言 語:英日・独日

■対 応 業 務:字幕・吹替・VO


■所有ソフト:NetSSTG1 //


2011~22年まで出版翻訳にも従事。

現在は吹替・VO・字幕翻訳に携わっています。

(英語スクリプトを基に、英・独以外の吹替にも対応)//


得意分野:

歴史物、ドキュメンタリー(ドイツ文化、動物、昆虫等)//


■代表作:

【劇場公開】『ナチスに仕掛けたチェスゲーム』『ハネス』(字幕)『トワイライト・ウォリアーズ 決戦! 九龍城砦』(吹替)

【配信/DVD・吹替】『ドリーム・シナリオ』『ウーマン・トーキング 私たちの選択』『アナザーラウンド』『ヒンターラント』『ザ・ミスフィッツ』『ザ・コントラクター』『フリークスアウト』『ブータン 山の教室』『食人族 4Kリマスター』『クリスマス・ウォーズ』『ブラック・フライデーの恐怖!』『ティアーズ・オブ・ブラッド』『天才ねこモーリスとゆかいな仲間たち』など

そのほかNetflixドラマシリーズなど(作品リストもあります)//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)


映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。


検索用「ヴォイスオーバー」「ボイスオーバー」「吹き替え」「吹替え」 

最新記事

すべて表示
菅沼 志保子(すがぬま しほこ)

■対 応 言 語:韓日/英日 // ■対 応 業 務:字幕// ■ヒアリング:可(韓国語・英語) //  ■所有ソフト:NetSSTG1// ■2023年にワイズ・インフィニティ映像翻訳講座を修了し、韓日の映像翻訳を行っています。現在までに、ドラマ(ラブコメディ)や映画(長編ティーンズ作品・ボランティア)のほか、音楽番組やバラエティ番組の翻訳経験があります。  ※ スクリプトなしの韓国語作品にも対

 
 
コロソワ尚子

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕・その他(音声ガイドのスクリプト) // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■東京外国語大学ロシア語専攻を卒業。在学時にロシアへの留学経験あり。 その後TOEIC970点を取得、英日翻訳者としてのキャリアをスタートさせました。 2021年にワイズ・インフィニティ様の字幕翻訳講座を修了。 以降、ドラマは100話近く、また短編映画、エンタメ施設の

 
 
若林信乃

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■所有ソフト:NetSSTG1 // ■2000年ごろから英日の産業翻訳に従事していました。2015年からワイズインフィニティ様の字幕の通信講座を受け、2018年にトライアル合格して以来いろいろな字幕のお仕事をいただき、経験を積ませてもらっています。 // ■得意分野: コメディー、捜査もの、アクション、ミステリー、いただいたもの何でも挑

 
 
bottom of page