top of page

橋本ひかり

更新日:2024年5月9日

■対 応 言 語:英日

■対 応 業 務:字幕


■所有ソフト:NetSSTG1 //


■フェロー・アカデミー、映像テクノアカデミアで映像翻訳を学び、2019年よりフリーランスとして活動しています。


前職では出版社で語学参考書の編集者として勤務。きちんとした校正と丁寧な調べ物を心がけております。

チェック、スポッティング等の周辺業務のお引き受けも可能です。//


■得意分野:

ヒューマンドラマ、ラブコメ、ドキュメンタリーなど//


■代表作:

【ドラマ】

「ドールフェイス」

「ラフ・ダイヤモンド」

「ハイタイド」

(すべて配信/共訳) ほか


【ドキュメンタリー】

「カンク・オン・アース ~フィロミナ・カンクとお勉強~」

「ラブ・イズ・ブラインド SWEDEN」

(すべて配信/共訳) ほか


【映画】

「ノイズ・ウィズイン」(配信)//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。


最新記事

すべて表示
江﨑 仁美

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕・VO // 所有ソフト:NetSSTG1/Sferaトレーニング済 // ■英国留学中、北野武監督作品を英語字幕付きで鑑賞し、字幕の重要性に気づいて恋に落ちる。帰国後、映像の製作会社にて映画やドラマが作られる裏側を経験...

 
 
岸 由利子(Yuriko Kishi)

■対 応 言 語:日英/英日 // ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO・その他(出版翻訳・産業翻訳・脚本翻訳・歌詞翻訳・企業PV/VP) // ■ヒアリング:可 (イギリス英語・オーストラリア英語・アメリカ英語・日本語) // ■所有ソフト:NetSSTG1 //...

 
 
蔭山歩美(Ayumi Kageyama)

■対 応 言 語:日英・英日 / / ■対 応 業 務:字幕 / / ■所有ソフト:SSTG1Lite // ■ 映像翻訳者の会 Wakka初代運営メンバー。プロフィール詳細は フリーナンスのページ をご覧ください。 Filmarks や IMDb...

 
 
bottom of page