■対 応 言 語:英日 /
■対 応 業 務:字幕 /
■所有ソフト:NetSSTG1//
■2010年から字幕翻訳に従事。専門は英日ですが、2022年頃よりタイのドラマの影響でタイ語を学習中です。2024年春季タイ語検定4級合格、次は3級に挑戦予定。タイ文字およびタイ語初級の文法と語彙を習得済み、簡単な会話の聴解が可能です。また某タイドラマの日本サポートチームで、関連動画の字幕や記事など各種翻訳(英日)を担当しました。いずれはタイ日翻訳も手がけたいと考えており、英語案件に加え、英語スクリプトのあるタイ語案件も積極的にお受けしております。//
■得意分野:
・英国作品、特にミステリー、探偵モノ、サスペンス、シェイクスピア 。
・タイ語作品(英語スクリプト併用):できる限りタイ語のニュアンスを生かした翻訳を心がけています。
・スペイン語作品(英語スクリプト併用):スペインに1年留学経験あり、フラメンコも少々、西検4級、現在もスペイン語学習を継続中。//
■代表作:
・英国ミステリー『マーダー・イン・マインド 殺意が芽生える時』(共訳)、『ロンドン 追う者たち、追われる者たち』シーズン1(全話)・シーズン2(共訳)他
・英国ドラマ『アンジェラ・ブラック』(共訳)、『バック・トゥ・ライフ』シーズン1(共訳)・シーズン2(全話)他
・タイ映画『フォービア/4つの恐怖』『フォービア2/5つの恐怖』『カミングスーン』『ボディ/白昼の悪夢』『スイマーズ/溺れるトライアングル』(以上5作、ホラー)『FRIEND ZONE/フレンドゾーン』(ラブコメ)
・タイ青春ドラマ(日タイ同時配信、全6話)//
■連絡先:
・メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)
映像翻訳者をお探しの方へ:
会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。