吉川美奈子
- 映像翻訳者の会 Wakka
- 6月16日
- 読了時間: 2分
■対 応 言 語:独日/英日/デンマーク日 //
■対 応 業 務:字幕 //
■所有ソフト:SSTG1Lite2//
■1992年から実務翻訳に、そして2000年から字幕翻訳に従事しています。メインはドイツ語と英語ですが、デンマーク語⇒日本語の字幕翻訳も手がけるようになりました。オランダ語は独学ですが、ドイツ語とよく似ていることもあり、理解はできます。//
■代表作:
独日:『ハンナ・アーレント』『東ベルリンから来た女』『コッホ先生と僕らの革命』『帰ってきたヒトラー』『ゲッベルスと私』『僕らは希望という名の列車に乗った』『コリーニ事件』『お名前はアドルフ』『ヒトラーのための虐殺会議』『アンゼルム“傷ついた世界”の芸術家』『ありふれた教室』『僕とパパ 約束の週末』など
英日:『名もなき生涯』『僕のワンダフル・ライフ』『スターリンの葬送狂騒曲』『メンゲレと私』『ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー』(クレジットでは“字幕翻案”)『ANORAアノーラ』など
デンマーク日:『ヒトラーの忘れもの』『僕の家族と祖国の戦争』『愛を耕すひと』『ガール・ウィズ・ニードル』など
他言語→日(主に英訳からの重訳):『世界でいちばん幸せな食堂』(フィンランド語)『私は最悪。』(ノルウェー語)『No.10』(オランダ語)など//
■連絡先:
・メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます) //
映像翻訳者をお探しの方へ:
会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。