■対 応 言 語:英日 /
■対 応 業 務:字幕・その他(産業字幕) /
■所有ソフト:NetSSTG1 //
■海外通販テレビ番組の制作に携わった後、塾講師として大学受験生に英文法を6年間指導、通訳学校と映像翻訳学校での学びを経て字幕翻訳者として15年以上稼働しています。
どんな分野も持ち前の探究心で取り組み、スペイン語やタイ語の作品を英語スクリプトから字幕翻訳した経験もあります。//
■得意分野:
【F1などのカーレース、モータースポーツ】
車が好きでF1観戦が趣味。F1ドキュメンタリーやレーサーの伝記映画の字幕を手がけ、2021年からはスポーツ専門局F1番組の字幕翻訳を通年で担当しています。
【キリスト教】
カトリック環境で育ち、現在はプロテスタントの教会に通っているため、それぞれの教派で使われる用語の違いにも精通しています。教会のゴスペル部に所属。ネイティブのキリスト教伝道師との交流もあり、細かなニュアンスを確認することも可能です。
【サッカー】
大学時代は体育会サッカー部のスコアブック記録係。イングランド・プレミアリーグ(マンU、チェルシー)のCS放送番組のボイスオーバー翻訳を2年間担当しました。//
■代表作:
【レース関連】
「シューマッハ」(Netflix映画)
「FORMULA1 栄光のグランプリ」S3~4 合計13話(Netflix)
F1報道番組インタビュー翻訳と字幕制作(レギュラーで毎月稼働中)
【キリスト教】
「グッド・オーメンズ」S2 全6話(Amazon Prime)
「プロセッション 救済への行進」(Netflix映画)
【サッカー】
「ようこそレクサムへ」18話中の9話を担当(Disney+)
【警察もの】
「ブルーブラッドNYPD家族の絆」S6、S13の合計33話(hulu)
【ホラー】
「ペット・セメタリー」(劇場公開映画)
「ポルターガイスト」(DVD映画)
「Death Note/デスノート」(Netflix映画)//
■連絡先:
・メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)
映像翻訳者をお探しの方へ:
会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。