top of page

岡﨑 恵

■対 応 言 語:英日/仏日/日日

■対 応 業 務:字幕


■所有ソフト:SSTG1Lite2 //


■大学在学中にカナダに1年半、卒業後はフランスに3年半滞在。帰国後、都内の仏系弁護士事務所勤務を経てフリーランスに転向し、国内外でアテンド通訳(スポーツ、製菓系イベント、ミスコン国際大会など)を経験しました。

2013年に字幕の学習を始め、2018年より字幕制作に従事しています。バリアフリー字幕にも興味があります。(CC制作実務経験あり)//


■得意分野:

ドラマ、コメディ、ミステリー

料理 (レシピ翻訳、国際薬膳師の資格あり)

動物 (主に馬、乗馬歴20年、現在流鏑馬に挑戦中)

海外RPGゲームも好きです。(PlayStation、Nintendo Switch)//


■代表作:

【英語字幕】

映画

「フロッグ」

「ユー・アー・ノット・マイ・マザー」

「K‐9 L.A.大捜査線」

共訳でコメディドラマ、映画祭作品やドキュメンタリー、特典映像など

【仏語字幕】

映画

「パーフェクト・プラン 人生逆転のパリ大作戦!」

DVD特典映像、インタビュー、仏系コスメブランドPV動画など

また英訳スクリプト併用で他言語作品も多数翻訳しています。//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。


最新記事

すべて表示
江﨑 仁美

■対 応 言 語:英日 // ■対 応 業 務:字幕・VO // 所有ソフト:NetSSTG1/Sferaトレーニング済 // ■英国留学中、北野武監督作品を英語字幕付きで鑑賞し、字幕の重要性に気づいて恋に落ちる。帰国後、映像の製作会社にて映画やドラマが作られる裏側を経験...

 
 
岸 由利子(Yuriko Kishi)

■対 応 言 語:日英/英日 // ■対 応 業 務:字幕・吹替・VO・その他(出版翻訳・産業翻訳・脚本翻訳・歌詞翻訳・企業PV/VP) // ■ヒアリング:可 (イギリス英語・オーストラリア英語・アメリカ英語・日本語) // ■所有ソフト:NetSSTG1 //...

 
 
蔭山歩美(Ayumi Kageyama)

■対 応 言 語:日英・英日 / / ■対 応 業 務:字幕 / / ■所有ソフト:SSTG1Lite // ■ 映像翻訳者の会 Wakka初代運営メンバー。プロフィール詳細は フリーナンスのページ をご覧ください。 Filmarks や IMDb...

 
 
bottom of page