top of page

橋本ひかり

■対 応 言 語:英日

■対 応 業 務:字幕


■所有ソフト:NetSSTG1 //


フェロー・アカデミー、映像テクノアカデミアで映像翻訳を学び、2019年よりフリーランスで英日字幕翻訳をしています。


前職では出版社で語学参考書の編集者として勤務。きちんとした校正と丁寧な調べ物を心がけております。

チェック、スポッティング等の周辺業務のお引き受けも可能です。


現在、英語に加えてドイツ語も勉強中です。//


■得意分野:

ヒューマンドラマ、サスペンス、コメディー、ドキュメンタリーなど

(ミュージカル、歴史分野の作品も好きです)//


■代表作:

【映画】

「ノイズ・ウィズイン」(Netflix)

「マイ・アニマル」(WOWOWオンデマンド)


【ドラマ】

「ラウフハマー:ある炭鉱町の殺人」

「ラフ・ダイヤモンド」

「ハイタイド」

(すべてNetflix/共訳) ほか


【ドキュメンタリー】

「カンク・オン・アース ~フィロミナ・カンクとお勉強~」

「ブレイクポイント:ラケットの向こうに」

「ラブ・イズ・ブラインド SWEDEN」

(すべてNetflix/共訳)


ほか、映画の特典映像、インタビュー等の翻訳など。

アメリカンプロレス番組などのスポーツ関連の翻訳経験もございます。//


■連絡先:

メールアドレス (クリックするとメーラーが開きます)



映像翻訳者をお探しの方へ:

会員には「虚偽の申告・記載・発言」を禁止していますが、プロフィールの掲載内容を会が保証するものではありません。ご了承のうえご利用ください。


最新記事

すべて表示
鈴木寿枝(Hisae Suzuki)

■対 応 言 語: 独日・英日 / ■対応業務:字幕・吹替・VO その他(実務翻訳:幼児教育に関する文献、国際ニュース翻訳等/出版翻訳) 英語スクリプトを支給いただければ、英・独以外の原語からの翻訳も対応いたします。 / ■ヒアリング: 可(英語・ドイツ語) /...

 
 
蔭山歩美(Ayumi Kageyama)

■対 応 言 語:日英・英日 / / ■対 応 業 務:字幕 / / ■所有ソフト:SSTG1Lite // ■ 映像翻訳者の会 Wakka立ち上げメンバー。お問い合わせや担当作品リストは フリーナンスのページ に記載しています。 Filmarks や IMDb...

 
 
吉川美奈子

■対 応 言 語:独日/英日/デンマーク日 // ■対 応 業 務:字幕 // ■所有ソフト:SSTG1Lite2 // ■1992年から実務翻訳に、そして2000年から字幕翻訳に従事しています。メインはドイツ語と英語ですが、デンマーク語⇒日本語の字幕翻訳も手がけるようにな...

 
 
bottom of page